Chengxiang (Imperial Chancellor)
官名。丞相之职始于战国秦武王时期的左、右丞...
2015-04-21
习近平同志在巴基斯坦议会的演讲
2015-09-28
习近平同志在第七十届联合国大会一般性辩论时的讲话
2014-02-18
习近平同志在会见中国国民党荣誉主席连战及随访的台湾各界人士时的讲话
Chengxiang (Imperial Chancellor)
官名。丞相之职始于战国秦武王时期的左、右丞...
Tiying Saves Father
西汉时期淳于缇萦解救其父免于肉刑的典故。缇...
Jingbiao (Honorific Tablet)
中国古代多指官府为忠臣、孝子、节妇、义夫等...
Bi’an
又名宪章,形似虎,龙的七子之一。它平时好讼...
诗》云:‘经始灵台,经之营之,庶民攻之,不日成之。经始勿亟,庶民子来。
The Book of Poetry says: ‘The king to build his sacred tower began, Of all its plan a scheme he drew. To do the work, in crowds the people ran, And as by magic, lo! it grew. Be not in haste! —So kindly said the king, But all as to a father help would bring.
It is said in the Book of Poetry, "He measured out and commenced his marvellous tower;He measured it out and planned it.The people addressed themselves to it, And in less than a day completed it.When he measured and began it, he said to them—Be not so earnest:But the multitudes came as if they had been his children.
The poem says, The Magic Tower was laid out and begun: At laying it out and building it The common people toiled, And in few days it was done. None was pressed to lay it out, or begin it,
He planned it well and managed it well, and the people worked with devotion,He planned it well and managed it well, and the people worked with devotion,He planned it well and managed it well, and the people worked with devotion, so it was in less than a day.He planned and began without haste, and the people were children coming.
The Ode says ( of Wǎn Wang ) he planned an elegant pleasure house. Having formed the plan, the people in no time finished it. When they began, he told them not to be in haste ; but the people flocked to it like children serving their parents.