Table of Contents
中国人的精神The Spirit of the Chinese People
图书介绍+
Book Introduction

《中国人的精神》是全面反映辜氏文化思想的代表作。本书的主旨是揭示中国人的精神生活,宣扬中国传统文化的价值,鼓吹儒家文明救西论。它是一战前后世界范围内兴起的东方文化思潮的代表作之一。本书从文化思想史的角度看,对于中国精神生活的“揭示”,关于中国文化道德精神价值的阐述,都很有意义。

The spirit of the Chinese people is a representative work that comprehensively reflects Koo's cultural thought. The main purpose of this book is to reveal the spiritual life of Chinese people, publicize the value of Chinese traditional culture, and advocate the Confucian theory of saving the West. It is one of the representative works of Oriental cultural thoughts rising around the world before and after World War I. From the perspective of the history of culture and thought, this book is of great significance to the "disclosure" of Chinese spiritual life and the elaboration of the moral and spiritual value of Chinese culture.

作者介绍 Author Biography

辜鸿铭,1857年—1928年,名汤生,号立诚。生于南洋马来西亚槟榔屿,祖籍福建。学者、翻译家、文论家。精通英、法、德、拉丁、希腊等多种语言,学博中西。代表作有《尊王篇》《中国的牛津运动》《中国人的精神》等,英译有《论语》《中庸》《大学》等儒家经典。热衷向西方宣传东方文化和维护国家形象,在国际社会拥有很大影响力。

Gu Hongming, from 1857 to 1928, was named Tang Sheng and named Licheng. Born in Penang, Malaysia, Nanyang, Fujian. Scholars, translators and literary theorists. Proficient in English, French, German, Latin, Greek and other languages, learning both Chinese and western. His representative works include respecting the king, China's Oxford movement, the spirit of the Chinese people, etc., and his English translations include Confucian classics such as the Analects of Confucius, the doctrine of the mean and the University. Keen to promote oriental culture to the West and maintain the national image, it has a great influence in the international community.

译者介绍 Translator Biography

黄兴涛,中国人民大学教授,人事部“新世纪百千万人才工程”国家级人选。现任中国人民大学历史学院院长,国家人文社会科学重点研究基地清史研究所所长等职。代表作有《“她”字的文化史——女性新代词的发明与认同研究》《文化史的追寻:以近代中国为视域》,主编有《西方的中国形象译丛》等。主要译著有《中国人的精神》等,发表学术论文百余篇。

Huang Xingtao, Professor of Renmin University of China, is a national candidate for the "new century ten million talent project" of the Ministry of personnel. At present, he is the dean of the school of history of Renmin University of China and the director of the Institute of Qing history, the national key research base of Humanities and social sciences. His representative works include the cultural history of the word "she" - A Study on the invention and identity of women's new pronouns, the pursuit of cultural history: from the perspective of modern China, and the translation series of Chinese images in the West. His main translation works include the spirit of the Chinese people, and he has published more than 100 academic papers.