The Old City of Beijing
原称“北京旧城”,大致为北京市区二环路以内...
2015-09-28
习近平同志在第七十届联合国大会一般性辩论时的讲话
2016-04-19
习近平同志在网络安全和信息化工作座谈会上的讲话
2014-05-04
习近平同志在北京大学师生座谈会上的讲话
The Old City of Beijing
原称“北京旧城”,大致为北京市区二环路以内...
Pattern Differentiation and Treatment
运用中医学理论辨析有关疾病的资料以确定证名...
Baduanjin (Eight-section Brocade)
一种传统健身气功,由八种不同的动作组合而成...
Tonifying Mother Organ and Reducing Child Organ
补益母脏而攻泻子脏,是根据五行相生规律所确...
Providing Peace and Comfort to the People and Keeping the State at Peace
使百姓安乐,国家安宁。唐初治国方略。唐初,...
Conservation Planning
以保护历史文化遗产、协调保护与建设发展为目...
Branch, Root, the Non-acute, and the Acute
针对复杂多变的病证中各种因素区分主次、本末...
Cherish the Qi and Conserve the Mind
继承了道家养生理念的古代养生思想之一。“气...
曰:“王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?”
Mencius said, "Do not deem it strange that the people should think you were grudging the ox. How should they know the reason why you changed a large animal for a small one? And what was there to choose between an ox and a sheep if you felt pained by its being led to death as if it were an innocent man going to the execution ground?"
Mencius pursued, ‘Let not your Majesty deem it strange that the people should think you were grudging the animal. When you changed a large one for a small, how should they know the true reason? If you felt pained by its being led without guilt to the place of death, what was there to choose between an ox and a sheep?’
Mencius said, Do not think it strange, King, that the people thought that the King grudged him; you took the small for the great. How should they know? And if you pitied him, King, going innocent to the death-ground, what choice was there between the ox a
"It isn’t so strange that the people thought you miserly," said Mencius. "You wanted to use a small animal instead of a large one, so how were they to know? If you were so grievedby something innocent going to the executioner, then what’sthe difference between an ox and a sheep?"
(Mencius) replied, it is not to be wondered at (or rather do not wonder) that the people considered your Majesty's having exchanged a large animal for a small as a proof of niggardliness. How could they know that your majesty secretly felt for the innocent animal, when on his way to the place of slaughter? for in this respect, what difference existed between the ox and the sheep (both being equally innocent) ?