《中庸》
L'Invariable Milieu
顾塞芬(Séraphin Couvreur,1835-1919),法国汉学家,翻译、研究中国典籍成绩卓越,译著包括《论语》《孟子》《大学》《中庸》《诗经》《书经》《礼记》等。
Séraphin Couvreur (1835-1919)
est un sinologue, missionnaire français en Chine. Il a traduit en français de
nombreux ouvrages chinois, y compris les Entretiens de Confucius, le Mencius,
le Grand Apprentissage, l'invariable Milieu, le Classique des
Vers, le Livre de l'Histoire, le Livre des Rites.
《中庸》
Tchoung-Young ou L'Invariabilité dans le Milieu
鲍迪埃(Guillaume Pauthier,1801-1873),法国汉学家、诗人。1846年出版了《四书:中国道德和政治哲学》(Les quatre livres de philosophie morale et politique de la Chine,1846),书中全译了包括《论语》在内的四书,是第一部根据汉语文本直接翻译而来的法译本。除此译著外,鲍迪埃还有多部汉学著作。
Jean-Pierre Guillaume Pauthier
(1801-1873) est un sinologue et poète français. En 1846, il a publié Les
quatre livres de philosophie morale et politique de la Chine, l'ouvrage
dans lequel il a traduit les « Quatre Livres », à savoir les Entretiens
de Confucius, le Mencius, le Grand Apprentissage et l'Invariable
Milieu. Cette version est la première version française traduite
directement depuis le chinois. À part cet ouvrage, il a d'autres ouvrages sur
la sinologie.
《中庸》
Choûng-Yoûng
雷慕沙(Jean-Pierre Abel-Rémusat,1788-1832),法国著名汉学家,因懂得汉语、蒙古语和满语等法国当时鲜为人知而弛誉。译著包括《玉娇梨》《中庸》《法显撰〈佛国记〉》等。
Jean-Pierre Abel-Rémusat (1788-1832), est un sinologue
et bibliothécaire français. Il a étudié le chinois et a publié un Essai sur
la langue et la littérature chinoises en 1811. En 1814, il est nommé
professeur au Collège de France, où il est titulaire de la chaire de langue et
littérature chinoises et tartares-mandchoues. Il a des ouvrages chinois y
compris Les Deux Cousines (Yu Jiao Li), L'invariable Milieu et Foé Koué Ki, ou Relations des royaumes bouddhiques.