广泛地爱,惠及所有的人。“博”即广泛、广大;“爱”即“惠”,惠及 众人。古人认为,“安民则惠”(使民众安定生活就是惠),“爱”是“仁”的 体现,而“仁”则是与人亲密。“博爱”犹言爱民、惠民,首先是一种执政理念,意在使国家的制度、法令、政策、措施的受益面尽可能最大化,使更 多的人得到好处。它也指与众人亲密相处、友善相待、相互扶助的一种社会伦理、个人品格或情怀。
Bo (博) means extensive, wide; ai (爱) is synonymous with hui (惠) which means benefit to all. Ancient Chinese believed that ensuring the people a life of peace and security is hui. Love in turn is an expression of ren (仁) , or benevolence, which is based on close human relationships. The term applies primarily to a concept of governance of “love for and benefit to the people,” as demonstrated through its systems, laws, policies, and measures which should be as inclusive as possible. The term also refers to a kind of social morality and personal integrity based on harmonious engagement with others, goodwill, and mutual help.