Table of Contents
文字大小:
A-A+
集思广益
Pool Wisdom of the People
讲话用例
xi jinping s'citation
望大家通过今天的会议集思广益、建言献策,为新形势下中国-中东欧国家合作凝聚新共识、绘制新蓝图,共同推动中国-中东欧国家合作走得更稳、更实、更远。
I hope our discussion today will build on our consensus and draw a new blueprint for China-CEEC cooperation under the new circumstances. With our shared commitment and efforts, we will surely achieve more solid, substantive and enduring progress in the cooperation between China and Central and Eastern European countries.
习近平同志在中国-中东欧国家领导人峰会上的主旨讲话
Speech at the China-CEEC Summit
2021-02-09
同词异库:
标 签:
术语释义
EXPLANATION
指汇集众人的思考与智慧,广泛吸取有益意见,以获得更好的效果。由三国时期的诸葛亮(公元181-234年)提出。它要求领导者一定要广开言路,虚心听取各方意见,特别是那些与自己政见不合的意见,综合考虑,正确决策,绝不能自以为是、专断独行。这不仅是汇集智慧的过程,也是调动众人积极性、达成行动一致性的过程。

This means to work more effectively by extensively drawing on ideas and wisdom from many people. Proposed by Zhuge Liang (181-234) during the period of the Three Kingdoms, it meant that a leader should offer many opportunities for others to speak up and listen humbly to all opinions, especially those which differ from his own. He should then consider all aspects of the issue and make a correct decision. He absolutely must not think himself infallible and acts arbitrarily. Pulling wisdom of the people will keep everyone motivated and ensure success.

引例
CITATION
夫参署者,集众思广忠益也。
(诸葛亮 《与群下教》)
(但凡做官,就是要汇集众人的思考与智慧,广泛吸取忠直有益的意见。)
One who holds office should pool the ideas and wisdom of the people and extensively draw on all well intended and useful views.
 (Zhuge Liang, Instructions to Subjects and Officials)
故积力之所举,则无不胜也;众智之所为,则无不成也。
(《淮南子·主术训》)
(因此,聚合众人的力量托举某件物体,什么样的物体都能举起来;汇集众人的智慧去做某件事情,什么样的事情都能做成。)
Hence when the strength of many is brought together, there is nothing that cannot be lifted; when the wisdom of many is pooled, there is nothing that cannot be achieved.
(Huainanzi)
评论中心
登录后,可以发表评论。去登录
搜索