Table of Contents
文字大小:
A-A+
xīnxuè 心血
Heart Blood
释义
EXPLANATION
心血为心所主之血,是神志活动的物质基础,在心气的推动下流注全 身,并营养和滋润全身。心血涵养心脏,对心主血脉和心藏神均有重要作 用。在心主血脉方面,心血依赖心气的推动得以正常运行。虽然推动血液运 行的直接动力是心气,但心血充盈是血液得以正常运行的前提条件。在心藏 神方面,心血又为神志活动的物质基础。心神活动,消耗心血,只有心血充 盈,才能深思敏捷。
Heart blood, the blood governed by the heart, is the material basis for the physiological activities of the heart including mental activities. Propelled by heart qi, it circulates in the vessels to nourish and moisten the entire body. Since heart blood nourishes the heart, it plays a vital role in the heart governing the blood and vessels as well as housing the mind. Though the smooth flow of heart blood relies on the propelling of heart qi, abundant heart blood is a prerequisite to the regular blood circulation. Heart blood is the substantial foundation for mental activities. Because performing mental activities consumes heart blood, it will be difficult for one to think deeply and have quick-wittedness when one’s heart blood is not abundant.
曾经译法
heart-blood; Heart-Blood; cardiac blood
现行译法
heart blood; heart-blood
标准译法
heart blood
翻译说明:
目前各版本“心血”的译法基本一致,均为 heart blood,译文具有一定的准确性和对应性,基本成为国际标准。
同词异库:
引例1
夫怔忡者,此心血不足也。Severe palpitation is caused by the insufficienc y of hear t blood.

出处

《严氏济生方·惊悸怔忡健忘门》Yan’s Prescriptions to Aid the Living

释义

怔忡,这是心血不足的缘故。
引例2
心血耗尽,阳火旺于阴中,则神明内扰而心神不安,不得卧之证作矣。Depleted heart blood leads to the hyperactivity of internal yang fire, causing the invasion to the mind and restlessness which results in sleeplessness.

出处

《症因脉治·不得卧论》Symptoms, Causes, Pulses, and Treatment

释义

心血被耗尽,阳火旺盛于内,就会内扰神明,导致心神不安,则发生不得 卧的病症。
评论中心
登录后,可以发表评论。去登陆
评论搜索